mbird1
Search Moongate About Jodey Bateman Pablo Neruda Translations by Jodey Bateman Contributors Michael Eliseuson Ken Peters Daisy Sidewinder Uncle River Abuela Musica Jalapeno Peppers Children’s Page Finder Submissions
 
 
 

Not the Same As the Golan


   The gooseberries were wide as 5 shekel coins, 
   the veins x-ray clear.  Some were pale green, some 
   splashed with red, plumped for picking.  Thorns 
   got my ankles, elbows and down my thigh. After an hour 
   I had to straighten up,  wipe my face; the Golan sun 

   poured over me.  I  thought of jams and  fruit muffins, 
   moved on to taller bushes. Blueberries grew dusty 
   as they purpled, tipped with crowns, like a pomegranate’s cap. 
   Near me people laughed and ate sandwiches.  Not since 
   the Kolchoz, 8 years since the Datchah 

   the woman said, filling a big basket; the sun snapped 
   at the gold as she smiled.  Berries are my homeland. 
   You can’t blame me for being excited, she said, patting her crop 
   as though it was a child. I turned to other berries so 
   slight I had to pull one by one.  Took me well past noon 
   to get a handful.  I watched how the Russians picked 

   looking for memories in the fruit.  Years ago I picked berries 
   on the way to Falcon Lake, along the highway 
   put them into pies. Not the same as the Golan, where 
   signs warn: 

   Losing the Golan is losing the country. 
   Leaving the Golan is leaving home 

   The Russians gather memories and 
   I see where the land really is. 

- Rochelle Mass


 
to Rochelle's page
home to Moongate